Tuesday, November 16, 2021

Post3「個人的な体験」と「金閣寺」

この前の二週間は大江さんの「個人的な体験」と三島さんの「金閣寺」を読みました。「個人的な体験」を読んだ後、読みにくいと思いました。さすがノーベル文学賞の受賞者が書いた作品と感心するほど難しい言葉がたくさんあります。そして、言葉だけではなく、文の構造も斬新的で複雑でした。彼の語順や文法は他の日本文学作品と異なって、英語をそのまま日本語に訳したようなものだと感じました。初めて読んだ時は文末に助詞があることにびっくりしました。主語の修飾語も多くて分かりにくかったです。「金閣寺」の言葉も結構難しかったですが、比較的に文の脈絡が分かりやすい方だと思いました。切腹事件はあまりにも印象的で、彼の作品を読む前に、ずっと暴力というか凛々しいマスキュリズムだという偏見を持っていたので、こんなに感情の繊細な人とは思いませんでした。

 

Jingwei Zhang

No comments:

Post a Comment

ブラウン:スパナ - Wrench Translation

Wrench      The first young man whose collarbone Mayumi broke, drove a white GT-R with a spoiler.  She didn’t know his name. One Sunday, whe...